Виктор КИНУС, член редколлегии журнала “Исрагео”
Вышла в свет книга “Марк Шагал и Израиль: Жизнь. Творчество. Наследие” под редакцией Галины Подольской с репродукциями современных израильских художников (Иерусалим: Скопус. 2012). Книга о современной культуре Израиля, в которой тема “Шагал и Израиль” объединила статьи искусствоведов, литературных критиков, публицистов, драматургию, поэзию, изобразительное искусство и суждения самого Шагала об Израиле. Главное, что сам я, художник Виктор Кинус, неожиданно оказался втянутым в это дело.
А дело было так. В 2011 году приезжаю в Рим. И что вы думаете? Правильно думаете: выставка Шагала – из музея в Ницце, более 125 произведений, великолепная экспозиция. Толпы народа ( и я среди них) шли валом. В это же самое время и в Германии проходила также выставка с его работами, но другого музея Европы. Когда ты о чем-то читаешь, – это одно. Когда сам оказываешься частью живого диффузного движения среди зевак и подлинных ценителей искусства, становящихся носителями заряда от творений Мастера, чувствуешь, что сам становишься магнитом.
Поначалу все то, что бродит по интернету и связано с именем Шагала, начало настойчиво попадаться на глаза в моменты моих интернет-разысканий в принципе не имеющих отношение к Шагалу. Потом я поймал себя на мысли, что мне инетересны не только его работы, а все то, что так или иначе связано с Шагалом. Потом написал картину по мотивам Шагала и, как говорили когда-то, “с чувством глубокого удовлетворения” представил ее на обозрение на Фестивале искусств “По следам Шагала” ( 2011). Эта цепочка неожиданных совпадений заставила меня вспоминить о времени моего собственного становления как художника. В своё время я учился в мастерской у Вячеслава Шраги. Как случилось, что я попал именно к Вячеславу Шраге, боготворившему Шагала? Не для того ли, чтобы сейчас оказаться причастным к памяти величайшего из мастеров 20 столетия в Израиле?
И вот совершенно новое и необычное для меня начинание – беру интервью у искусствоведа (как правило-то, наоборот! Ну да не боги горшки обжигали)! Признаюсь, что решился на такое культурное начинание потому, что книга “Марк Шагал и Израиль: Жизнь. Творчество. Наследие” под редакцией доктора Галины Подольской с репродукциями современных израильских художников мне интересна. Рад, что вышла она в Израиле. Убежден, что она нужна не только в мировом шагаловедении, но а еще и нам – здесь.
- Итак, Галина, прежде всего, хочу поздравить вас с выходом в свет очередной замечательной книги, которая, как мне кажется, уже стала вкладом в шагаловедение. Обложка этого издания уже о многом говорит – витражные росписи в синагоге иерусалимской больницы Хадасса, и в связи с этим мой первый вопрос: чем стала для М.Шагала эта работа и с каким творческим багажом подошёл Мастер к этому рубежу?
- Говоря о творческом багаже, с которым Шагал подошел к Израилю, можно сказать, что это тот случай, когда “багаж с вокзала” был доставлен не в гостиницу, а в дом для новых поколений евреев. Иерусалим вошел в жизнь художника в то время, когда М.Шагал был уже сложившейся личностью и знал, что хочет и что должен сказать миру. Я очень люблю его слова, произнесенные Шагалом в 1962 году на открытии витражей в Иерусалиме: “Я знаю, путь моей жизни и вечен и краток. И я научился еще в утробе матери идти по этому пути скорее с любовью, а не с ненавистью”. В романе взаимоотношений “Шагал – Израиль” нет суетности. Это два вектора взаимопонимания, устремленные друг к другу, сливающиеся в идее построения еврейского государства и развития его культуры. Для Шагала – к тому времени – это осознание собственного дара как вечного и краткого пути, когда нельзя размениваться на тщету. Эта личностная позиция художника сказалась в масштабе замыслов, воплощенных в Иерусалиме. Все сошлось, как в точке золотого сечения. Сегодня, говоря об Иерусалиме, непроизвольно вспоминают о витражных окнах Шагала. Порой понятия не имеют, что речь идет о синагоге в крупнейшем Медицинском центре Хадасса, но уже знают, что витражи Шагала – в Иерусалиме, знают даже, что выполнялись они не в Иерусалиме, а во Франции. Известно, что когда Шарль де Голль увидел витражи – до транспортировки в Израиль – то, не раздумывая, как президент и военный, решил поручить Шагалу роспись плафона парижской Гранд-Опера… В год 85-летия Мастера марки с изображением 12-ти колен Израилевых на витражных окнах в синагоге Хадассы, с описанием каждого из колен на иврите и английском облетели весь мир. Их выпустил Израиль к 85-летию Мастера. Ныне ни один туристский портал не обходится без стеклянных палитр Шагала.
Но рекламная суета сует отскакиевает от божественных палитр. Говорю об этом по ощущению, которое испытываю сама, находясь с ними рядом. В тишине больничной синагоги – с двенадцатью арочными окнами и видишь, как витражные росписи просыпаются поутру и угасают с заходящим солнцем, понимаешь, почему вся эта красота нужна в синагоге при больнице – там, где борются за жизнь. Ангел М.Шагала не плачет! Он молится… “Я надеюсь, что синагога будет радовать вас своей гармонией, о чем я и молился,” – с увлажненными от чувств глазами говорит создавший их Мастер на презентации мирового шедевра монументального искусства. Шагал молился и потом – за Иерусалим воссоединенный, как неделимую столицу страны Сиона. В открытом письме в поддержку Израиля от 6 июня 1967 года в связи с началом Шестидневной войны художник писал: “Мои благословения начертаны на витражных окнах Двенадцати колен”.
В книге “Шагал и Израиль” помещены и фотографии, связанные с историей монтажа витражей в Иерусалиме, их открытием… Какой величаво одинокой – без больничного комплеса – выглядела синагога… На ящиках бесценного груза можно прочитать: ELAL, HADASSA. Все, как сейчас, но уже полвека назад.
Замечу, что ко времени работы над витражами Шагал изобразительно владел всеми сюжетами Книги Книг. Первый том Библии ( как в европейской традиции он называл ТАНАХ) с его иллюстрациями включал 66 офортов (1930- 1939 гг.). Во второй том вошло 39 офортов (1952- 1956 гг.). В 1957 году, по желанию художника, в Иерусалиме состоялось официальное представление издания. Скажем так, ко времени создания “12 колен Израилевых” Шагал действительно “был в теме”, которую мечтал выразить в монументальном искусстве. Духовный витраж в жизни титанов 20 столетия – Матисса, Пикассо, Дали – ассоциировался с вечностью, как символ максимального приближения художника к Всевышнему. Шагал в этой связи не был исключением, считал такого рода работу честью для себя. Достаточно часто именно такие заказы выполнялись выдающимися Мастерами в дар. Относительно Шагала не могу точно утверждать, хотя в некоторых источниках указывается, что в дар ( в отличие от работ в Кнессете – заказ, профинансированный Ротшильдом с условием, что весь художественно-дизайнерский комплект должен выполнять Шагал: настенные панно, полы и шпалеры по эскизам художника).
Так или иначе, история распорядилась так, что “12 колен Израилевых” – ключевой образ в теме “Шагал и Израиль” – высокий эпос, в котором слились вдохновенный замысел, национальный запал, тяготение к историко-религиозному осмыслению мироздания, стремление к творческому эксперименту в использовании материала. В этом году исполнилось 50 лет со дня установки этого восьмого чуда света в Иерусалиме.
- Но помимо этой даты все цивилизованное человечество в этом году отмечает и другую дату – 125 лет со дня рождения Мастера. Соседство таких дат в один год как-то сказалось на содержании книги?
- Издание действительно посвящено этим юбилеям, которые для меня, как человека не один год занимающегося Шагалом, в принципе мало, что меняют в отношении к творчеству Шагала, но по сложившейся в мире традиции такого рода юбилеи принято считать определенными вехами в истории культуры. К тому же, на мой взгляд, в этой формальной юбилейной привязке по сути выражается реально-надреальное осознание судьбы еврейского художника в мире. В данном случае “полвека” плюс “столетие с четвертью” стимулировали мысль о необходимости издания, дающего целостное представление об особенностях историко-культурного процесса в совокупности отношений “Шагал – Израиль” и “Израиль – Шагал”.
- В связи с этим, я не могу не задать следующий вопрос: что вошло в книгу? Кто и как принимали участие в ее создании? Я-то конечно знаю ответ, но для широкой публики это будет небезынтересно.
- Хороший вопрос, предполагающий содержательный ответ. Книга ”Шагал и Израиль” – это издание, объединившее искусствоведческие и литературоведческие материалы, озвученные на Первой Шагаловской конференции в Иерусалиме в январе 2012 года, публицистика, эссеистика, стихотворения и фрагменты из драматических произведений о Шагале, созданные нашими современниками. Это репродукции работ Объединения профессиональных художников Израиля, воплотившие творческое осмысление наследия выдающегося Мастера 20 столетия в современной живописи, скульптуре, декоративно-прикладном искусстве. Это живая речь Шагала о стране Сиона. Это фотографии, связанные со временем пребывания Шагала в Израиле.
Среди материалов о творческом наследии художника есть публикации, посвященные частным вопросам искусствоведения, но связанные с Израилем. Например, в Израиле экспонировалась работа М.Шагала “Метельщик” ( 1914 г.) из коллекции Астраханской государственной картинной галереи, приславшей нам любопытное исследование об истории этой картины в России.
В сборник вошли также материалы авторской программы составителя настоящего издания “Шагаловские вечера в Иерусалиме”, обретшие доброжелательную аудиторию в Иерусалимском пресс-клубе ( председатель – д-р Роман Гершзон, в Культурном центре Бейт а Кэрем ( руководитель – журналист Берта Риненберг), в Иерусалимской муниципальной русской библиотеке ( директор Клара Эльберт). Включены статьи о театре в связи с молодежной программой “М.Шагал и еврейский театр” в Реховоте в Доме ученых и специалистов (директор Яков Иовнович). Представлены эссе о М.Шагале, некоторые из которых звучали на Фестиваля искусств “По следам Шагала” Объединения профессиональных художников Израиля ( председатель – Анна Зарницкая), материалы сайта www.galinapodolsky.соm об осмыслении творчества М.Шагала в Израильской культуре ( вед. – д-р Татьяна Левина). Также опубликованы доклады, представленные на конференции в Ашдоде Русскоязычного союза писателей ( ответственный секретарь – действительный член ИНАРН Леонид Финкель) и на заседании Иерусалимского клуба библиофилов под председательством д-ра Леонида Юниверг.
Многие страницы израильского журнала “Русское литературное эхо” в этом году были посвящены Шагалу. Зам.главного редактора и ведущая интернет-версии журнала писатель Ася Тепловодская в рамках Международного поэтического конкурса имени В.Добина организовала поэтический турнир – с включением строки Шагала “Ты краски дал, что стали мне судьбою” в собственное стихотворение. Подборка из стихотворчений авторов из Ашкелона, Ашдода, Афулы, Беэр-Шевы, Иерусалима, Кармиэля, Кирьят-Аты, Нацрат-Илита, Нетании, Реховота, Ришон ле-Циона, Тверии, Тель-Авива, Хайфы, а также из России, Украины, Армении, Болгарии, Германии, США.
Дана 64-страничная вклейка с репродукциями работ Объединения профессиональных художников Израиля по теме издания.
Отдельный раздел составляют статьи М.Шагала об Израиле – с 1951 по 1969 гг.. Объединенные в один раздел в такого рода издании, они дают представление об эмоциональном отношении выдающегося художника к стране Сиона, появившейся на карте мира как государство Израиль лишь в 1948 году. Это внимание к вопросам культуры Израиля на протяжении современного ему отрезка времени. Это открытость и дружественное расположение к людям. Это публичная поддержка народа Израиля в дни Ближневосточного конфликта, вошедшего в историю как Шестидневная война.
В свою очередь, хочу поблагодарить вас, Виктор, за поисковый труд и предоставление редких фотографий по теме “Шагал и Израиль”. Например, только по фотографиям узнала, что на свою первую выставку в Иерусалиме Шагал приезжал вместе со своей гражданской женой Вирджинией Макнилл-Хаггард, а на открытии витражей был с официальной супругой Валентиной Бродской. О политических деятелях страны, с которыми был связан Шагал уже и не говорю.
- И вот еще какой вопрос: остался ли М.Шагал еврейским художником, связанным с Израилем духовно, или он все-таки человек мира?
- И то и другое одновременно. Все в мире им воспринималось как повод к творчеству. Об этом можно говорить очень долго. Скажу словами из “Васильков Шагала” А.Вознесенского, сумевшего образно обобщить шагаловское ощущение единства мира: “родины разны, но небо едино”, “поле любимо, но небо возлюблено”, “небом единым жив человек”. В этом смысле он был действительно человеком мира.
Что же касается Шагала-еврейского художника, то замечу, что сам Шагал не считал себя еврейским художником. Но жизнь распорядилась по-своему. В 1931 году он приезжал в Эрец-Исраэль для закладки камня будущего музея изобразительных искусств в Тель-Авиве, приезжал с Беллой и дочерью Идой. Проживая в США в 1940-е годы, в круге общения художника, главным образом, были представители идиш-культуры. С потрясающей симпатией Шагал относился к молодому Израилю, создал в Израиле шедевры, увековечивающие историю еврейского народа и тем самым до нашей алии уже стал частью израильской культуры. Он привнес сюда то, что восходит к традициям древнерусского изобразительного искусства, но по духу отражает надреальный мир хасидского мистицизма, воспринятый в детстве. Удивительно то, что его художественное ощущение Витебска и нежности юношеских мечтаний оказалось неподвластным возрасту. Пройдя горнило мировой культуры и космос Библии, личностно и эстетически он оказался еврейским художником. И еще Шагал всегда поддерживал евреев в мире, например, он первым поддержал Ростроповича, когда тот в 1970-е годы был вынужден покинуть СССР, а потом был лишен советского гражданства. Одна из палитр Шагала и сейчас находится в семье Ростроповичей. По предложению Шагала на открытии его мозаик “Времена года” в Чикаго, где присутствовало пять тысяч горожан, играл Ростропович. А потом уже Ростропович стал инициатором концерта в честь 90-летия Шагала в Ницце. Шагал ушел из изни 28 марта 1985 года. Ростропович был на его похоронах ( которые были очень узкими по желанию Валентины Бродской). А 1 апреля 1985 года там же, в Ницце, Ростропович дал концерт, посвященный памяти Шагала – нашего соотечественника, величайшего художника мира – и просто дяди Марка, как любовно называл его Ростропович.
Это не просто экскурс в историю гигантов эпохи, они оба вошли в историю Израиля. И тому, и другому было присвоено звание Почетного гражданина Иерусалима, впрочем, как и многих других городов земли. Ни тот, ни другой не бравировали национальностью. Они были профессиональными лидерами в искусстве и культурной жизни общества – личностями настолько уникальными, что остальное уже не имело значения в их признании миром. Важно, что это признание, несомненно, помогало Израилю – стране их симпатий.
Возвращаясь к изданию “Шагал и Израиль”, хочу поблагодарить всех участников книги, поддержавших идею издания сборника “Шагал и Израиль” – своими статьями, стихами, эссе, репродукциями картин, став плотью книги под одной обложкой, а также замечательных мастеров своего дела: Леонида Юниверга – автора обложки, Ирину Абугову, осуществившую дизайн и верстку репродукций, Зинаиду Палванову – создателя компьтерного макета издания и директора иерусалимского издательства “Скопус” (0547 633 115, 0504 581 861).
- Большое вам спасибо за интервью! Творческих успехов! Главное, что у нас в Ашдоде книгу уже можно будет предметно подержать в руках на финале поэтического турнира с шагаловской строкою “Ты краски дал, что стали мне судьбою” Международного фестиваля имени Владимира Добина ( Ашдод, матнас Тэт).
“Марк Шагал и Израиль: Жизнь. Творчество. Наследие” Иерусалим: Скопус. 2012. – 432 с., с фотографиями израильского периода, вклейкой с репродукциями современных израильских художников – 64 с., твердый и мягкий переплет. В полном размере увидеть обложку можно здесь.
замечательных мастеров своего дела: Леонида Юниверга – автора обложки, Ирину Абугову, осуществившую дизайн и верстку репродукций, Зинаиду Палванову – создателя компьтерного макета издания и директора иерусалимского издательства “Скопус” (0547 633 115, 0504 581 861).