Автор оригинала: Анна Георгиевна Иринархова
Размещено: Анна Георгиевна Иринархова - чт, 21/10/2010 - 17:07
http://www.openclass.ru/lessons/171849
Данные об авторе
Автор(ы): Иринархова А.Г.
Место работы, должность: СОШ №74, учитель
Регион: Астраханская область
Характеристики урока (занятия)
Уровень образования: среднее (полное) общее образование
Целевая аудитория: Учащийся (студент)
Класс(ы): 7 класс
Предмет(ы): Краеведение
Предмет(ы): Литература
Цель урока: Познакомить учащихся с жизнью и творчеством астраханской поэтессы Галины Подольской, научить работать с текстом, уметь анализировать стихотворения, создавать проекты.
Тип урока: Комбинированный урок
Учащихся в классе (аудитории): 25
Краткое описание: Проект кружка по литературному краеведению, посвященный творчеству астраханской поэтессы Галины Подольской.
ВЕХИ ЖИЗНИ
Галина Подольская родилась в Астрахани 4 ноября 1958 года. Окончила теоретическое отделение музыкального училища имени М. П. Мусоргского. Закончив с отличием филологический факультет пединститута, работала старшим лаборантом и ассистентом кафедры литературы. После окончания аспирантуры при Московском госпединституте имени В. И. Ленина по специальности «Литература стран Западной Европы, Америки и Австралии» и защиты кандидатской диссертации продолжила преподавательскую работу. В1994 году она стала доцентом кафедры зарубежной литературы АГПУ, заведовала сначала кафедрой русской и зарубежной, затем только зарубежной литературы Астраханского ГУ.
Г.Подольская имеет более 80 публикаций по различным аспектам литературоведения, выступала с докладами на многочисленных научных конференциях городов России и стран ближнего зарубежья, является одним из авторов и составителей «Хрестоматии по литературе для средней школы» в 2-х тт. (1993), «Зарубежной литературы: Хрестоматии для средней школы» (1994), «Хрестоматии по зарубежной литературе для средней школы» в 2-х тт. (1995) - учебных пособий, выдержавших несколько изданий в различных российских городах; автором книг «Баллады Соути в русском литературном контексте XIX-I четверти XX века» (1998) и «Баллады С. Т. Колриджа в русском литературном контексте I четверти XX века» (1999); её работы публиковались в журналах «В мире книг», «Литературное обозрение», «Филологические науки», «Другое мнение», в областных периодических изданиях.
В1999 году Галина Геннадьевна защитила докторскую диссертацию по специальности «Русская литература» (о восприятии английской романтической баллады в контексте русской литературы серебряного века).
ГАЛИНА ПОДОЛЬСКАЯ О ДЖОНЕ КИТСЕ
Подольская рано начала пробовать себя в творчестве. В годы студенчества в факультетской газете «Наше творчество», которую Галина редактировала на старших курсах, нередко появлялись её стихи и переводы таких поэтов, как Уильям Вордсворт, Оскар Уайльд, Генри Лонгфелло, Виктор Гюго. С особой увлечённостью Подольская переводила с английского своего любимого поэта Джона Китса, исследование творчества которого стало темой её научной работы.
До выхода в свет книги Галины Подольской немало переводов из Китса хранилось в рукописном виде в Центральном государственном архиве литературы и искусства в фондах деятелей литературы, профессиональных переводчиков. Несомненной заслугой автора одного из наиболее полных российских изданий о Джоне Китсе явилось и то, что Подольская использовала редкие переводы конца XIX и начала XX вв., а также всех последующих лет, что было отмечено В. П. Лепиловым в статье «Энциклопедия «русского» Джона Китса», опубликованной в «Астраханских известиях» 20 октября 1994 года. «Основной объём книги посвящен анализу самих переводов Китса на русский язык. Г.Подольская подробно разбирает переводы К. Бальмонта, Н. Новича, В. Чешихина-Ветрииского, К. Чуковского, Л. Андрусова, В. Комаровского, Р. Рабинерсона и др. Но наибольшее внимание автор монографии уделяет переводам Б. Пастернака, В. Левика и С. Маршака.
Доктор филологических наук, профессор, член Союза писателей И. О. Шайтанов назвал книгу Галины Подольской о Китсе академическим исследованием. «В ней, - писал учёный, - привлекает прежде всего цельность: берётся вся творческая судьба поэзии Дж. Китса в России». И. О. Шайтановым отмечено и то, что Подольская «не ограничивается реконструкцией издательско-читательской судьбы поэзии, но входит и в сам поэтический мир, погружается в текст, особенно подробно занимаясь проблемой перевода. По мнению Шайтанова, книга Подольской «Джон Китс в России» стала одним из первых исследований возрождённого направления сравнительного изучения литературы. Астраханцы могут гордиться тем, что книга нашей землячки имеется в Оксфордском и Лос-Анджелесском университетах и является едва ли не единственным русскоязычным изданием в Музеях Китса в Хемстеде и в Риме. Подольская срослась с образом исследуемого и очень любимого Джона Китса настолько, что кажется, будто строка ее стихотворения: «Я хочу сквозь века дотянуться к самой близкой на свете руке» обращена именно к поэту-романтику Англии начала XIX века.
ЛЮБИМЫЙ УЧИТЕЛЬ ПОЭТЕССЫ
Склонность к литературоведческим исследованиям проявилась в Подольской с первых студенческих дней. Это определилось прежде всего тем, что она занималась научной работой под руководством профессора Н.С.Травушкина, учёного всесоюзного масштаба, писателя-краеведа, которому принадлежит ряд интересных открытий. Верность памяти своего учителя проявляется в той теплоте, с которой Подольская пишет о нём, включая стихи и переводы Травушкина в свои новые литературоведческие и художественно-публицистические сборники. Г. Подольская стала автором предисловий и комментариев к книгам Николая Травушкина, изданным после его смерти - «Семь якутских сюжетов» (1993) и «Душа летает...»(1993), где Подольская не просто рассказывает об истории создания той или иной книги Травушкина, но воскрешает перед читателями образ большого учёного-фактографа, энтузиаста. Не случайно одну из своих газетных публикаций, вышедшую через два года после кончины Николая Сергеевича, Подольская назвала «Запомните его живым» («Волга», 18 июня1991 г.). Н. С. Травушкин, автор прекрасных книг по астраханике, сумел привить своей ученице трепетное и бережное отношение к поэзии родного региона.
«ГДЕ ВОЛГА ПРЯНУЛА СТРЕЛОЮ…»
Осенью 1995 года издательство Астраханского педагогического института выпустило первую поэтическую антологию астраханцев «Где Волга прянула стрелою...», составитель которой - Галина Подольская - в большой вступительной статье отозвалась более чем о тридцати поэтах, живших в Астраханском крае в разное время и представила краткие справки об авторах перед каждой подборкой стихотворений. Кроме того, что эта книга стала настоящим подарком для всех ценителей поэзии, она явилась первым учебным пособием антологического плана в области литературного краеведения для школ Астраханского края. Своеобразная поэтическая летопись нашего города впервые собрала под одной обложкой творчество полусотни астраханцев - от Василия Тредиаковского до авторов, едва ступивших на литературную стезю. При этом стихи М. Луконина, Ю. Окунева, В. Филина впервые вошли в книгу, изданную на их родине. В литературно-критическом очерке, которым открывается издание, Подольская пишет о родной Астрахани с неподдельной любовью, напоминая читателям, что ещё древнегреческим воинам, героям легендарной «Одиссеи» в краю скифов - «каспиев» открылся ослепительно прекрасный «Пруд Солнца», в котором каждое утро зарождались золотистые «лучи быстрого Гелиоса», стремительно распространившиеся по глади необозримого неба. Это был Каспий, и стихи поэтов трёх веков, включённые в поэтическую антологию, подбирались её составителем с особым вдохновением - ведь в облике нашего города поэзия воплощена изначально. Одним из главных и несомненных достоинств Г.Подольской, как составителя книги, стало то, что её труд позволяет судить о месте поэтического слова астраханцев в контексте историко-литературного процесса России.
РАЗВИВАЯ ДАР ЮНЫХ ЗЕМЛЯКОВ
Начиная с 1995 года, Галина Подольская вела большую общественную работу по изучению и развитию поэтического дара у самых юных наших земляков. Она явилась одним из инициаторов первого областного конкурса детского поэтического и художественного творчества «От шести до шестнадцати», проведённого Астраханским госпединститутом и областным департаментом образования, а в 1996 году стала консультантом по поэтическому творчеству Областного фестиваля юных маэстро «Золотой ключик». Итогом представления фестиваля читателю стали составленные и откомментированные Г.Г.Подольской сборники стихотворений, созданных детьми нашего региона («Золотой ключик -1996», «Золотой ключик -1997»). Толчком к тому, что побудило Галину Подольскую взяться за это благородное дело, стала её искренняя убеждённость в том, что творчество - это счастье, а развитие творческого начала в себе позволяет развить способность к счастливому восприятию жизни:
«Человек, научившийся творить сам, не станет послушным орудием в руках другого», - написала она в одном из предисловий и, продолжая эту мысль, отметила, что фестиваль детского творчества нужен не только для того, чтобы выявить одарённых:
«Золотой ключик» - это и расширение сферы культурного общения детей города и области. Творческое начало, тем более в ребёнке, неиссякаемо, если его не подавлять... Не учить ребенка писать стихи из боязни породить графомана - всё равно что не учить плавать из боязни, что вдруг заплывёт слишком далеко». Стихосложение в представлении Подольской - наиболее организованная часть филологической культуры, как чтение или письменность. Ценным в составленных ею сборниках, содержащих, помимо поэтических опытов, рисунки и ноты песен юных дарований, является информация о русской и мировой традициях стихосложения, творческих установках мастеров художественного слова и возрастных этапах формирования филологической культуры, что познавательно и полезно как для самих ребят, так и для взрослых - родителей и преподавателей, желающих приобщить своих детей к культуре поэтического слова. Для тех, кто увлечён проблемой детского поэтического творчества, Подольской представлен список литературы по данному вопросу, которой реально располагает Областная научная библиотека имени Н. К. Крупской.
ГАЛИНА ПОДОЛЬСКАЯ И АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР
1997 года Галина Подольская активно сотрудничала с Астраханским государственным драматическим театром, являлась помощником его художественного руководителя Н. А. Ширяева. Их первой совместной работой стал художественно-публицистический сборник «Жгучи свободы глаза...» (1997), в котором читателю даётся представление о месте нашей малой родины в художественном бытии всей России. Книгу составляют шесть глав, воспроизводящих лихолетие, выпавшее на долю четырёх поколений россиян, отголоски которого Подольской прослежены на материалах творчества Велимира и Веры Хлебниковых, поэтов-фронтовиков Великой Отечественной Михаила Луконина и Бориса Шаховского, узника сталинских лагерей Владимира Филина, современных поэтов Астрахани. Каждую главу предваряют литературно-критические очерки и публицистические эссе Галины Подольской, задающей своему читателю главные и тревожащие вопросы: Что происходит со страной сегодня? Что ждёт её завтра? В эссе «Моя свобода и моя Россия: антизло» Подольская делится с читателем идеей, которая легла в основу замысла книги: «Перипетии времени и огненного колеса истории публицистически заострили суждения многих авторов о свободе бытия и творчества. Сведя их под одной обложкой, но сквозь призму собственного представления о проблеме».
Постановка драматическим театром спектакля «Прекрасная астраханка» по роману современника А. С. Пушкина, астраханца по рождению Николая Зряхова, приуроченная к 280-летию Астраханской губернии, стала заметным событием в культурной жизни нашего города. Галина Подольская подготовила текст, вступительную и заключительную статьи к выходу романа Н. Зряхова «Прекрасная астраханка, или хижина на берегу реки Оки» отдельным изданием (Издательство АГПУ, 1997). До этого роман издавался в типографии Московского университета в 1836 году и был отмечен В. Г.Белинским как один из лучших российских романов.
Галине Подольской свойственно бережное отношение к каждому незаурядному событию в жизни Астрахани. Её материалы по различным аспектам литературы и театра регулярно публикуются на страницах местных изданий. У неё есть дар видеть поэзию в любом проявлении повседневности, она умеет убеждать своих читателей, что для настоящего искусства нет времён лёгких или трудных. Творчество для Галины Подольской - это счастливое состояние бесстрашного свободного полёта, в котором её ждёт множество интересных открытий.
ИЗ ЦИКЛА «ВРЕМЕНА ГОДА»
ПОДСНЕЖНИКИ
Солнце рассыпало
лучики света,
Небо моложе
стало вокруг.
Все оттого,
что ты ждешь меня где-то.
Все оттого,
что люблю тебя, друг!
С мартовской негой
посыпались звонко
Все междометия
наших минут –
Это любовь
стучит в перепонки!
Это зима
снимает тулуп!
ДОЖДЬ
Слабо хлопают по лужам,
Воду пьет взахлеб сирень.
Мальчик-дождик, как ты нужен
Астраханцам в жаркий день.
Улыбается устало
Огнедышащий перрон.
И ему счастливей стало
Под дождя аккордеон.
АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ
Подарила чудесные краски
Мать-природа цветам на земле.
И сияют анютины глазки,
Будто звездочки в бархатной мгле.
Они светят с ребячьей хитринкой,
А не пыжатся, как петушки,
Что прогнули махровые спинки,
Закрутили свои гребешки.
Заблудились цыплята – с опаской
Не найдут свой курятник никак.
Но сверкнули анютины глазки,
Подмигнув из травы, как маяк.
Разукрашена, как папуаска,
Фея-бабочка в небе парит,
И сестренки – анютины глазки –
Ожидают: «Когда прилетит?»
Вот уж видят заветные сказки
Ребятишки, уснув до утра.
Но смеются Анютины глазки
Из-под челки, хоть спать им пора!
ЖАРА
Нещадно солнце астраханское:
Слепит осатанело взор.
Жара – царица Шамаханская –
Раскинула в степи шатер.
Полынью синею голубит…
И хоть жарки ее дары,
Так жарко астраханцы любят,
И так тепло от той жары!
ЗИМНИЙ КОТЕНОК
Шиншилла-зима
Разлеглась под окошком,
Как будто живая
Домашняя кошка.
Мягка и пушиста,
И глаз нет хитрей.
Передничек чистый
На грудке у ней.
Ленива, разнежена,
Хвост пуховой
Задрался заснеженной
Белой трубой.
Чуть-чуть серебрится
На солнышке снег –
Искрится, лоснится
Шиншилловый мех.
Хочу тебя в шапку
К себе заманить.
Подушечки-лапки
К щекам прислонить.
Бегу на каток,
Твоей льдинкой звеня –
Не верит никто,
Что ты есть у меня.
ПЕЙЗАЖНАЯ ЛИРИКА В ТВОРЧЕСТВЕ Г.ПОДОЛЬСКОЙ
В многообразной и разноликой поэзии Г.Подольской большое место занимает лирика природы. Все ее стихи насквозь проникнуты романтическим представлением о мире. Не может не остановить взгляд читателя цикл ее стихов «Времена года» в сборнике «Фантазии».
Образы живой природы в этом цикле необычны, олицетворены, наполнены личностным отношением поэтессы к окружающему ее миру. Зима, снимающая тулуп («Весна»); мир, отражающийся в утренних лужах, тополя, как влюбленные мальчики («Дождевые слова»); сияющие, будто звездочки в бархатной мгле, анютины глазки («Анютины глазки»); влюбленные елочки, очарованные снежностью («Елочки»).
Богата и палитра красок природы: лучистая синева, перламутровая волна, желтые бананы, зеленый ананас, дольки золотые, красные клубники, белая труба… Все цвета радуги и их оттенки.
Очень часто поэтесса использует скрытые сравнения: шиншилла-зима, подушечки-лапки («Зимний котенок»); осень-ворожея («Осеннее болеро»); жара-царица Шамаханская («Жара»); радуга-дуга («Вкусная радуга»); фея-бабочка («Анютины глазки»); луна-долька («Луна на небе»); капли-улыбки девчат («Дождевые слова»); мои мечты – подснежники в корыте («Подснежники»).
Излюбленный литературный прием в этом цикле – олицетворение: небо моложе стало, любовь стучит в перепонки («Солнце рассыпало лучики света»); дом, ушедший в себя, пробуждается («Дождевые слова»); воду пьет взахлеб сирень («Дождь»); тоскует ночь в соблазнах, судачили подсолнухов головки («Луна на небе»); морская гладь смеялась («Русалочка»).
Сразу узнаваемыми стихи Г.Подольской делают использованные ею ассоциации явлений природы и музыки:
О нежные подснежники лесные!
В поклоне их - жеманное мерси:
В дыханье – пианиссимо Беллини
И звуки фортепьяно Дебюсси.
/ «Подснежники»/
Как рапсодия, -
жизнь завертелась!
«Утро»
Улыбается устало
Огнедышащий перрон.
И ему счастливей стало
Под дождя аккордеон.
«Дождь»
Как в болеро, -
восторг и вдохновенье,
Гармония скрипичного щипка,
Пластическая радость откровенья,
Мгновенья,
пережившие века.
«Осеннее болеро»
На первый взгляд, стихи пейзажные. Но нетрудно заметить, что пейзаж стихотворений Г.Подольской психологичен. Тончайшее восприятие природы неотделимо от внутреннего мира героини. Она смотрит на окружающее пристальным взглядом, все примечает, запоминает, всему придает особенное значение. Поэт доверительно делится с читателем:
Лишь с дождем
я всегда откровенна,
Лишь весне
доверяю сполна…
«Дождевые слова»
В другом стихотворении обращается непосредственно к любимому и очень дорогому для нее человеку:
Щемящая сказка –
Любовь и потеря.
И верю – не верю:
Ты рядом со мною…
«Осенняя мелодия»
Иногда появляется и игривая нотка. Так в стихотворении «Зимний котенок» Г.Подольская сравнивает зиму с котенком и, обращаясь к Зиме, говорит:
Мяукни спросонок,
Поверишь сама,
Что ты мне Котенок,
Хоть всем и Зима.
Вот таковы, на мой взгляд, самые яркие особенности в лирике природы астраханской поэтессы Г.Подольской.